瓜怎么了?不躲难道还让未成年硬接吗?” 学生们:好吵。 你灵活走位,上蹿下跳,还不忘蹿到小巴蒂身后拍一把他的皮鼓。 小巴蒂又羞又恼,低声警告你:“尤兰达!下课来我办公室。” 你朝他抛个飞吻:“又要奖励我吗?我喜欢这个走向。” 学生们:!!! 在你试教的第一天后,斯内普再度黑着脸对邓布利多汇报:“校长,现在的流言已经从麦克米兰小姐和穆迪有一腿传成了两个人在办公室里玩艾丝安姆,甚至有人声称亲眼看见她揽着他的腰大摇大摆走进办公室。” “哦!是吗?”邓布利多眨眨眼睛,缓缓移开视线,“相信阿拉斯托,说不定他们是真爱呢?” 单身老蝙蝠:“我·要·吐·了。” 5. 办公室里,你被小巴蒂抵在墙上。 你艰难地撇过脸:“可以等复方汤剂过时效了再干这种事情吗?” 小巴蒂冷笑:“不妨碍。” 你:“卧槽玩真大。” “尤!兰!达!” 但他还是放开你,等待复方汤剂过时效。 “我上课的时候能别拆我台吗?”他问你,“你知道要维持演技不笑场有多困难吗?” “那你直接摊牌不演不行吗?” 小巴蒂已经恢复了本来样貌,沉默地盯了会儿自己瘦骨嶙峋的苍白手指,懒洋洋地转动手腕关节。 “我以为你知道这个世界的我是个什么身份。” 他淡淡道。 你沉默了。 他一件件地卸下属于穆迪的衣服,只剩下不合身的衬衫与裤子,衣摆的其中一角皱巴巴地塞在裤腰里,看上去颓废又冷淡。 “一个被所有人舍弃的罪犯,不是吗?”他厌恶地盯着自己的掌心,头后仰靠至沙发椅背,浅黄的碎发凌乱地耷拉在额头与脸侧,“没有你的小巴蒂·克劳奇,就是这样一条阴沟里的丧家之犬。” 你思考了一下,眨眨眼睛,缩着腿坐到他的大腿上,与他面对面。 “但是现在你不是。”你趴在他肩膀上,抬起头亲亲他的侧脸下颌,“你是巴蒂·麦克米兰了——当然,这得等领证以后。” 他笑了,弯起眼睛,眼尾浮现出独属于老男人的淡淡细纹:“其实在刚认识你的时候,我觉得你是个傻[哔——]。” 你:? 你难以置信:“什么?” 他的笑容越发明显了,透露出些许独属于少年的锐意与痞气:“你父亲那么爱炫耀,哪怕你期末考全科及格一点不偏科这种事情也能念叨三天,念叨得整个魔法部都知道麦克米兰家里有个只考及格的小天才,以至于老巴蒂·克劳奇都不自觉地在家里提起你。那个时候我就觉得,你们一家子都有点毛病。”m.BjZJnf.COm