。 更别提,在这个电影里,曹操言谈中表现出来的那种,吊儿郎当毫无才华,还没事的开几句让人笑不出来的玩笑。 真田广之实在是喜欢不起来这样的曹操。 事实上,日本这边大部分三国的粉丝对曹操的理解,都比较偏正史,即《三国志》里的那个曹操。 绝大多数都是认为,曹操是大英雄,是大文学家,是正面人物。 这要归功于一个人,那就是著名的文学家,吉川英治。 吉川英治在日本的地位非常非常的高,而他的主要著作,就是三国相关的,好吧,就叫《三国志》。 在吉川英治的笔下,曹操这个人物很是正面,并无奸贼的那种说法。 或者可以这么看,就是曹操他是个不在乎世人都说他坏话,也要达成自己目的,即匡扶天下的这么一个英雄。 这其实跟吉川英治对中国文学的研究有很大关系。 于是乎,日本的三国相关作品大多延续了这种设定。 要是说曹操有缺点,这当然没有问题,但是若把他给塑造的好像个痞子加se鬼,那这就问题很大了。 现在呢? 经过了鬼吾老师的修改,如何了呢? 当真田广之拿到翻译后的剧本,曹操就是这样的了。 看了小乔的画。 “丞相,欲望过多,思念过盛,会引起头风。” 这是华佗之言,想劝解一下曹丞相。 “画中人乃是小乔,当年我受其父赏识,也见过她一面,听说现在已经是绝代佳人。 我画了此画,时常观之,只是想提醒自己。 此乃小欲。 匡扶社稷,才是大欲!” 如此一改,气势就已经完全不同了! 甚至,以真田广之的经验来说,他都可以展开想象,接下来的镜头可能也要跟着变。 那就是出现一下当时三国的地图,如此展现曹操气吞天下的雄心壮志。 不愧是鬼吾老师! 这整个台词,再无原本的那种痞子感觉,各种冷笑话也都消失不见。 说真的,真田广之完全没办法想明白,为什么这部电影要如此的塑造人物。 要让一个大英雄变的这么猥琐不堪,痞里痞气的。 而且,他甚至还记得,吴导演之前说过的,至少新闻稿里是说过的,他从小就对三国非常的喜欢,对里面的人物爱不释手,而且还信誓旦旦的说过,这曹操是个大英雄,大文学家,一定要把这个人物拍出这样的感觉来。 好奇怪呀,难道这些个新闻稿都是假的吗? 算了,反正鬼吾老师已经如此处理过了,那应该就没什么问题了。 《赤壁》这部电影,其实上下两部老早就拍完了,只是为了多赚些票子,所以才分成了这么两部,于是乎,虽然下部还没有上映,但是在日本的翻译剪辑也就是重新制作中,是上下同时进行的。 为了这么一部电影,一部中国电影,这么多的日本知名影星,影帝,大导演尽心尽力,也真的是够可以的了。 也许,只有鬼吾老师才有这样的能力吧。 不过,就在这个制作过程当中,那位吴大导出来讲话了。 “作为一名导演,我必须捍卫自己的尊严!日本的《赤壁》,恕我无法认同!在经过他人修改之后的剧本还有台词,甚至是经过剪辑的画面镜头,我无法接受!这样做,对日本影迷也是极其不负责的!” 来了,吴大导愤怒的讨伐出现了! ps:第二更送上,黑车会继续努力的,求大家支持,多谢多谢!M.BJZjNf.cOM